{"id":33,"date":"2018-03-18T22:26:43","date_gmt":"2018-03-18T22:26:43","guid":{"rendered":"https:\/\/fmlinguistics.com\/?page_id=33"},"modified":"2020-08-21T18:26:51","modified_gmt":"2020-08-21T18:26:51","slug":"payment-invoicing","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/payment-invoicing\/","title":{"rendered":"<p>Tarieven &amp; betaling<\/p>"},"content":{"rendered":"<p><strong>Vertaaltarieven<br>\n<\/strong>Mijn vertaaltarieven per bronwoord vari\u00ebren tussen EUR 0,08 en 0,12 (of USD 0,10 en 0,14), afhankelijk van talencombinatie, onderwerp, diepte van oonderwerp, volume, urgentie, kwaliteit van brondocument, vereiste levering van het vertaalgeheugen, extra herformattering of herindexering-service, vereiste om tabellen te lokaliseren.<p><strong>Proefleestarieven<\/strong><br>\nMijn proefleestarieven per bronwoord zijn 50 % van mijn vertaaltarieven.<\/p><p><strong>Geaccepteerde valuta's<\/strong><br>\nEUR en USD.<\/p><p><strong>Geaccepteerde betaalmethoden<\/strong><br>\nIk accepteer de volgende betaalmethoden:<br>\n- SEPA-overschrijving naar Europese IBAN-bankrekening (in EUR, kosteloos)<br>\n- Paypal-overschrijving (in EUR of USD, als de klant alle PayPal-kosten\/commissies tussen 2,9% en 4,4% betaalt)<br>\n- Transferwise (in EUR of USD, kosteloos)<br>\n- Payoneer-overschrijving (in EUR of USD, kosteloos)<br>\n- Internationale SWIFT-overschrijving\u00a0 (in US$, als de klant alle kosten betaalt)<\/p><p><strong>Uiterste betaaldatum<\/strong><br>\nUiterlijk binnen 30 kalenderdagen na levering.<\/p><p><strong>Facturering<\/strong><br>\nElke levering zal vergezeld gaan van een factuur. Bij grote projecten factureer ik opgesplitst, op wekelijkse basis.<\/p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translation rates My translation rates per source word vary between EUR 0,07 and 0,11 (or USD 0.09 and 0.135), depending on language combination, subject matter, subject depth, volume, urgency,&nbsp; quality of source document, required delivery of translation memory, extra reformatting or re-indexing service, requirement to localize tables. Proofreading rates My proofreading rates per source word [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"templates\/fullwidth.php","meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v18.5.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Rates &amp; Payment | FM Linguistics by Peter Leeflang<\/title>\n<meta name=\"robots\"  content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\"  \/>\n<link rel=\"canonical\"  href=\"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/payment-invoicing\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\"  content=\"nl_NL\" \/>\n<meta property=\"og:type\"  content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\"  content=\"Rates &amp; Payment | FM Linguistics by Peter Leeflang\" \/>\n<meta property=\"og:description\"  content=\"Translation rates My translation rates per source word vary between EUR 0,07 and 0,11 (or USD 0.09 and 0.135), depending on language combination, subject matter, subject depth, volume, urgency,\u00a0 quality of source document, required delivery of translation memory, extra reformatting or re-indexing service, requirement to localize tables. Proofreading rates My proofreading rates per source word [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\"  content=\"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/payment-invoicing\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\"  content=\"FM Linguistics by Peter Leeflang\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\"  content=\"2020-08-21T18:26:51+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\"  content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\"  content=\"Geschatte leestijd\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"1 minuut\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/#website\",\"url\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/\",\"name\":\"FM Linguistics by Peter Leeflang\",\"description\":\"ONE POLYGLOT FREELANCE TRANSLATOR OR MULTIPLE BILINGUAL ONES?\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"nl\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/#webpage\",\"url\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/\",\"name\":\"Rates & Payment | FM Linguistics by Peter Leeflang\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-03-18T22:26:43+00:00\",\"dateModified\":\"2020-08-21T18:26:51+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nl\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Rates &#038; Payment\"}]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Rates & Payment | FM Linguistics by Peter Leeflang","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/payment-invoicing\/","og_locale":"nl_NL","og_type":"article","og_title":"Rates & Payment | FM Linguistics by Peter Leeflang","og_description":"Translation rates My translation rates per source word vary between EUR 0,07 and 0,11 (or USD 0.09 and 0.135), depending on language combination, subject matter, subject depth, volume, urgency,\u00a0 quality of source document, required delivery of translation memory, extra reformatting or re-indexing service, requirement to localize tables. Proofreading rates My proofreading rates per source word [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/payment-invoicing\/","og_site_name":"FM Linguistics by Peter Leeflang","article_modified_time":"2020-08-21T18:26:51+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Geschatte leestijd":"1 minuut"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebSite","@id":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/#website","url":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/","name":"FM Linguistics by Peter Leeflang","description":"ONE POLYGLOT FREELANCE TRANSLATOR OR MULTIPLE BILINGUAL ONES?","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"nl"},{"@type":"WebPage","@id":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/#webpage","url":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/","name":"Rates & Payment | FM Linguistics by Peter Leeflang","isPartOf":{"@id":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/#website"},"datePublished":"2018-03-18T22:26:43+00:00","dateModified":"2020-08-21T18:26:51+00:00","breadcrumb":{"@id":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nl","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/payment-invoicing\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"http:\/\/www.fmlinguistics.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Rates &#038; Payment"}]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/33"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/33\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":344,"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/33\/revisions\/344"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.fmlinguistics.com\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}